話題の音声翻訳機ポケトークを試す その実力は?
一昨日、最近人気の商品で63の言語で音声通訳をしてくれると
いうポケトークを使ってみようと秋葉原に出かけました。
少し暑いくらいの天候でした。
秋葉原に出かけたのは人気商品で品薄という情報があり、
大型店であれば品薄でも手に入るのではないかと思った事と
値段も安いだろうという思惑です。
さて、この商品はいろいろ電気製品売り場がある内、どの
売り場に行けばいいのか一寸迷いました。
パソコン関連、オーディオのフロアーは土曜日という事も
あってか混雑していて何処に行けばいいのか案内してくれる
ところが分からず、人が比較的少なめな家電製品売り場に
行き商品名を言って捜してもらう事にしました。
心配した通り、このフロアーには在庫がないとの事で
支払いカウンターの人が他のフロアーに行って捜して
くれるというのでテーブルに座って待ちました。
かなり時間がかかりましたが、希望した商品が見つかり、
値段も予算内だったので直ぐに購入しました。
Wi-Fi接続タイプで約27,000円でした。
まずUSBケーブルで充電し、Wi-Fiに接続し、アップデートを
して、日本語とフィリピン語をセットして試してみました。
日本語をタップして試しに「何才ですか」と言ってみると
日本語の文字変換が表示された後、音声出力ができません
と表示された後、タガログ語で文字翻訳が表示されました。
次に、フィリピン語をタップしてその表示された翻訳を
音声で入力すると「あなたは数年前です」と翻訳され、
日本語がスピーカーから発せられました。
100パーセント正確ではなくても、フィリピーナが発する
フィリピン語(タガログ語)が翻訳されて日本語で聞ける
というのはコミュニケーションをとる助けにはなるのでは
ないかと思えました。
(将来翻訳品質が向上する事を期待します)
セブアノ語も設定できるようになっているので、少なくとも
相手の言う事が日本語で聞ける訳です。
フィリピーナは比較的英語で話された事は理解するものの
自分で英語を話す事が不得手な娘もいるので、英語で直接
話し、相手の言っている事をこのポケトークで聞くという
選択肢もあるのではないかと思いました。
何回訊いても人と違って癇癪を起こさないので、言語の
学習にも使えるかもしれません。
ただ、Wi-Fi接続が必要なので、常にこれを外で使う場合には
フィリピンでモバイルWi-Fiモデムを用意した方がいいかも
しれません。
5月19日に行われましたミス・ジムビーム水着コンテスト撮影会より、
ドールハウスのレアさん、
にほんブログ村
↑↑↑↑↑ここをクリックしていただけるとランキングが上がります。
にほんブログ村 いつもクリックしていただきありがとうございます。
にほんブログ村
団塊世代 夢と希望
- 関連記事
-
- 肩こりが大幅に改善されたブルートゥースマウス (2018/08/16)
- ブルートゥースマウスが壊れて探しに行く (2018/06/28)
- 話題の音声翻訳機ポケトークを試す その実力は? (2018/06/04)
- グーグルから届いた一通のメール案内 EU一般データ保護規則(GDPR)への対応 (2018/04/12)
- 日本で買ったグーグルホームミニを使ってみる (2017/12/19)
スポンサーサイト
コメントの投稿
No title
スマホのgoogle翻訳でも、タガログ語は音声ででないですね。
ほぼ同じ機能ではないでしょうか?
Ilang taon ka? ときくとちゃんと何歳ですかと出るので使っているソフトはちょっと違いますね。
ほぼ同じ機能ではないでしょうか?
Ilang taon ka? ときくとちゃんと何歳ですかと出るので使っているソフトはちょっと違いますね。
No title
muboutさん、
グーグルのタガログ語翻訳はあまり良くないとフィリピーナから聞いていたので
この音声翻訳機はどうかなと興味がありました。
翻訳ソフトはグーグルとは違うようです。
結構音声ボリュームが大きくなるので、ダンスミュージックがかかっている
バーの中でもインターネットが繋がれば役に立つかもしれないと
考えました。小さいこともメリットです。
グーグルのタガログ語翻訳はあまり良くないとフィリピーナから聞いていたので
この音声翻訳機はどうかなと興味がありました。
翻訳ソフトはグーグルとは違うようです。
結構音声ボリュームが大きくなるので、ダンスミュージックがかかっている
バーの中でもインターネットが繋がれば役に立つかもしれないと
考えました。小さいこともメリットです。
No title
了解しました。
翻訳ソフトはどこのものでもあまり良くないですよね。
英語以外はなかなかむずかしいですが。
google翻訳とMicrosoft翻訳を併用して使ってます。
又、myphoneの前の機種ですが、strem という、1980phpで買ったスマホが、タバコの大きさで、半分ぐらいの厚みなので、それを専用に使ってます。
意外と便利ですよ。
翻訳ソフトはどこのものでもあまり良くないですよね。
英語以外はなかなかむずかしいですが。
google翻訳とMicrosoft翻訳を併用して使ってます。
又、myphoneの前の機種ですが、strem という、1980phpで買ったスマホが、タバコの大きさで、半分ぐらいの厚みなので、それを専用に使ってます。
意外と便利ですよ。